Меня зовут Татарченкова Ольга. Я преподаватель и лингвокоуч сербского языка с дипломатическим прошлым.
Родом из небольшого уральского поселка волей судьбы и большого упорства в 2007 году я оказалась в Москве, поступив по олимпиаде в МГИМО. И провела там 6 счастливых лет (институт стал мне вторым домом, и если вам говорят, что „там все только по блату“, это не правда, я проверяла).
Моей специализацией были международные отношения, Сербия и сербский язык. Почему именно сербский? Самый частый вопрос в мой адрес. Я получила его по распределению как „бюджетник“ (в этом случае права выбора особо не было). Признаюсь: это не была любовь с первого взгляда – я понятия не имела, где находится Сербия и точно ли это не Сирия. Так что это сербский выбрал меня, а не я его. О чем нисколько не жалею. Ведь постепенно я смогла его „разглядеть“, оценить достоинства и в конце концов полюбить.
После магистратуры я планировала поступить в аспирантуру, написать диссертацию по Косово и остаться преподавать в МГИМО. Но судьба распорядилась иначе: я стала дипломатом и проработала в МИД России 8 лет (3 – в Посольстве России в Белграде и 5 в отделе балканских стран в Москве).
За это время я: ☑️ работала помощником посла; ☑️ участвовала в организации официальных визитов и приемов; ☑️ переводила переговоры на уровне министров, патриархов, руководства парламентов; ☑️ сопровождала Эмира Кустурицу и Милоша Биковича на приемы в Кремлевский дворец; ☑️ участвовала в подготовке и переводе официальных российско-сербских соглашений.
Со стороны звучит очень красиво, знаю. Но в реальности такая работа забирала почти все время, а также немало здоровья и нервных клеток. Поэтому в конце концов я сделала выбор в пользу преподавания.
Преподавать сербский язык я начала еще в 2010 году, будучи студенткой. За последние 15 лет успела поработать: ☑️ в языковом центре; ☑️ на корпоративном обучении; ☑️ в Российском государственном гуманитарном университете; ☑️ принимала экзамены на языковых курсах при МИД России. С целью расширения знаний в сфере современных методик преподавания в 2022 году я окончила программу МГУ им. М.В.Ломоносова «Преподавание иностранных языков и новейшие технологии». А в 2024 году получила квалификацию лингвокоуча.
Что за зверь такой лингвокоучинг? В современном мире в условиях многозадачности и нестабильности у взрослых людей нет времени учить язык годами. Лингвокоучинг позволяет закрыть языковую задачу в ускоренные сроки, это работа на конкретный результат, а не на процесс. Программа разрабатывается точно под запрос клиента: только то, что нужно, ничего лишнего. А диагностика индивидуального типа обучения позволяет подобрать оптимальные задания и материалы. При необходимости ведется работа с мотивацией в обучении, комфортным встраиванием языка в ежедневную рутину, снятием языкового барьера. Но важно понимать: лингвокоучинг – это не волшебная таблетка. Он требует ответственности, включенности и готовности прилагать усилия. В этом случае за 3 месяца вы достигните результата, который в традиционном обучении потребовал бы не один год.
Попробуйте, и возвращаться к традиционному обучению вам уже не захочется!